Here is the latest Study Guide! I have not provided English translations, since those are easy enough to find by consulting versions of the Bible in English. Instead, I have tried to call attention to the various grammatical features of the verses, along with interesting vocabulary items, the importance of a specific Biblical context, etc.
You will find more Study Guides at the Vulgate Verses wiki.
These verses contain third declension nouns:
144. The genitive Dei goes with the noun, adiutores. Because the word Dei is in first position, it acquires a more emphatic value.
145. These are words spoken by Jesus, criticizing the Pharisees and their followers.
146. Notice that the question word, ubi, does not need to be in first position.
147. These are the words that Jesus speaks when his family by birth is looking for him; he declares that instead it is the crowd surrounding him, those who also do the will of God, who are his familiy.
148. You saw this first part of this passage already in Verse #6: Non cogitationes meae cogitationes vestrae neque viae vestrae viae meae.
149. Notice that the word ubi can sometimes serve as a question word (see Verse #146), and sometimes simply as an adverb, which is what you have here.
150. The Latin words ubi...ibi are correlative, "where... there..."
151. Notice that in this version of the Beatitudes, the expressions are in the second-person plural (vestrum); the version in Matthew 5 is in the third-person plural. Notice that the first verb is implied, not expressed: beati (sunt) pauperes.
152. Note the parallel construction: Non auditores legis iusti sunt apud Deum, sed factores legis (iusti sunt apud Deum).
153. This verse is from the apocryphal additions to the Book of Daniel, called the "Prayer of Azariah." The verb is implied, not expressed: Universa (sunt) opera tua vera.
154. The word quam has many functions in Latin. Here it is an adverb being used in an exclamatory fashion (you could even add an exclamation mark at the end of the sentence, if you want).
155. You need to distinguish between the subject corpora vestra and the predicate membra Christi.
156. The verb is implied, not expressed: Magna usque ad nubes (est) veritas tua.
157. This verse is from the apocryphal book of Sirach. The word quasi introduces a comparison: speciosa (est) misericordia Dei in tempore tribulationis, quasi nubes pluviae (speciosa est) in tempore siccitatis.
Tuesday, December 25, 2007
Study Guide: Group 13
Labels:
studyguide
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment